Evidence of the origins of samutsongkhram province : หลักฐานแรกเริ่ม

Posted by Provincial Operation center on November 11, 2010  •  Comments  • 

หลักฐานแรกเริ่ม
          จังหวัดสมุทรสงครามได้ปรากฏชื่อครั้งแรกในนาม “แม่กลอง” จากเอกสารบันทึกจดหมายเหตุของทูตฝรั่งเศสที่เดินทางเข้ามาในประเทศไทย  สมัยสมเด็จพระนารายณ์มหาราช แห่งกรุงศรีอยุธยา  ดังปรากฏเป็นแผนที่โบราณมากมาย  แสดงชื่อ Maeclon (แม่กลอง)  ไว้ในแผนที่  ซึ่งจัดอยู่ในอาณาบริเวณทะเลปากอ่าวไทย  ตรงกับตำแหน่งที่ตั้งของชุมชนแม่กลอง หรือจังหวัดสมุทรสงครามในปัจจุบัน
          จากนั้น จอห์น  ครอฟอร์ด  ทูตอังกฤษที่เดินทางเข้ามาในสมัยรัชกาลที่ ๓  แห่งกรุงรัตนโกสินทร์ ได้ทำแผนที่ขึ้นและระบุชื่อ Maeclon (แม่กลอง)  ไว้ในแผนที่  บริเวณที่ตรงกับจังหวัดสมุทรสงครามในปัจจุบันเช่นเดียวกัน
Evidence of the Origins of Samut Songkhram Province
          The first recorded reference to Samut Songkhram province appears under the name “Meklong” in the documents of a French ambassador who came to Thailand during the reign of King Narai of the Ayutthaya period. The name “Maeclon” (Mae Klong) appears in many ancient maps. It was located at the mouth of the Mae Klong River, where the Maeklong community of Samut Songkhram is now found.
          Then, John Crawford, a British ambassador who came to Thailand during the reign of King Rama III , produced a map and specified the name of “Meklong”
(Mae Klong) in the area that now corresponds to Samut Songkhram province.
          จังหวัดสมุทรสงครามเป็นแผ่นดินที่เกิดขึ้นใหม่ ในราวพุทธศตวรรษที่ ๑๘ เนื่องจากการทับถมของโคลนตะกอนบริเวณปากแม่น้ำ เกิดเป็นที่ดอน จนกลายมาเป็นที่ราบลุ่มมแม่น้ำขนาดใหญ่  พิจารณาได้จากแผนที่ภาพถ่ายดาวเทียมซึ่งแสดงการแบ่งแยกอายุของงพื้นผิวโลก หรือหลักฐานทางประวัติศาสตร์และโบราณคดี  จากอายุของชั้นดินและการใช้ทรัพยากรของกระทรวงวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีเป็นเกณฑ์
          From satellite imagery showing the age of  the earth’s surface along with historical and archeological evidence as well as resources of the Thai Ministry of Sciences and Technology that help to pinpoint the ages of the various sedimentary layers, it has been concluded that the area of  Samut Songkhram is relatively new, formed during the 18th Buddhist century when alluvial mud piled up near the river mouth, creating a highland area, which gradually became a grand river valley.
          จากหลักฐานการขุดค้นทางโบราณคดี ณ ตำบลยี่สาร  อำเภออัมพวา  พบว่าบรรดาเครื่องถ้วยภาชนะจากเตาเผาแหล่งต่าง ๆ ทั้งจากในประเทศ และจากประเทศจีน  รวมทั้งร่องรอยแหล่งที่อยู่อาศัยหนาแน่น  แสดงให้เห็นว่า  ชุมชนยี่สารในอดีตเคยเป็นชุมชนค้าขายหรือเมืองท่าชายฝั่งที่มีอายุอยู่ในยุคสมัยประวัติศาสตร์ของประเทศไทย  ในช่วงกรุงศรีอยุธยาตอนปลายลงมา  หรือในราวพุทธศตวรรษที่ ๑๙-๒๐
In archeological excavations at Tambon Yisarn, Amphawa district, many ceramic bowls and plates, originating from numerous kilns in Thailand and Chana, together with evidence of a crowded community were discovered. This indicates that in the past, Yisarn was a trading community or seaport in the late Ayutthaya period, approximately the 19th and 20th centuries B.E.

         

ARTS & Culture : ศิลปวัฒนธรรม

Posted by Provincial Operation center on November 11, 2010  •  Comments  • 

ศิลปวัฒนธรรม
          จังหวัดสมุทรสงคราม เป็นจังหวัดหนึ่งซึ่งมีผลงานทางด้านศิลปวัฒนธรรมอันลือชื่อโดดเด่นมากมาย  ด้วยทรัพยากรและสิ่งแวดล้อมอันอุดมสมบูรณ์  ที่ส่งผลให้ชาวสมุทรสงครามมีความสามารถและใฝ่ใจในการสร้างสรรค์ผลงานทางศิลปะสืบทอดกันมาหลายชั่วอายุคน  ทั้งด้านนาฏกรรม  จิตรกรรม  ประติมากรรม สถาปัตยกรรม
และวรรณกรรม
Arts  and  Culture
          Samut Songkhram has inspired many famous artists because of the province’s natural beauty. Talented locals in dance, painting, wood carving, architecture and literature have produced wonderful works and passed on their skills and expertise from generation to generation

Read More    |    Comments

THAI MUSIC: ดนตรีไทย

Posted by Provincial Operation center on November 11, 2010  •  Comments  • 

ดนตรีไทย
          นับตั้งแต่พระบาทสมเด็จพระพุทธเลิศหล้านภาลัย  พระมหากษัตริย์ผู้ทรงเชี่ยวชาญทางด้านศิลปะและกวีนิพนธ์แขนงต่าง ๆ  รวมทั้งด้านดุริยางคศิลป์  ไปจนถึงหลวงประดิษฐ์ไพเราะ, ครูเอื้อ สุนทรสนาน, ดร.อุทิศ  นาคสวัสดิ์  ล้วนเป็นผู้มีพื้นเพเป็นชาวสมุทรสงคราม  และได้สร้างชื่อเสียงโด่งดังทางด้านดนตรีให้กับประเทศมาโดยตลอด
          ปัจจุบันชาวสมุทรสงครามเล็งเห็นความสำคัญของดนตรีไทย  จึงได้อนุรักษ์และส่งเสริมให้ลูกหลานในจังหวัดหันมาสนใจการสืบทอดศิลปะในการเล่นดนตรีไทย โดยมีการเปิดสอนดนตรีไทยให้กับนักเรียนที่บ้านดนตรี  วัดภุมรินทร์กุฎีทอง  อุทยาน ร. ๒  และโรงเรียนต่าง ๆ ทั่วทั้งจังหวัดสมุทรสงคราม  ทั้งยังได้จัดกิจกรรมการแสดงดนตรีไทยในงานสำคัญ ๆ มากมาย  เพื่อให้ดนตรีไทยคงอยู่คู่ท้องถิ่นสมุทรสงครามสืบไป
Thai Music
          Samut Songkharm has been the birthplace and home to many of Thailand’s more notable artists, from Phrabatsomdet Phraphuttha Lertlahnapalai (King Rama II) , a talented, artists, writer, poet and composer, to Luangphraditpairao, Khru Uea Suntornsanan, and  Dr. Utit  Naksawat.
          Today, locals still appreciate the importance of traditional Thai music, and so strive to preserve this heritage by encouraging their children to study music. Courses are taught
at Wat Phumarin school, located in the Rama II National Park, and in many other schools throughout the province. Performances are regularly arranged to help preserve Thai music, so that it will always be a part of life in Samut Songkhram.

Read More    |    Comments

Kala  Fiddle : กะลาซอ

Posted by Provincial Operation center on November 11, 2010  •  Comments  •

กะลาซอ
          กะลาซอ คือ  ส่วนประกอบของเครื่องดนตรีประเภทซออู้  ทำจากผลของมะพร้าวชนิดหนึ่งที่เรียกกันว่า  “มะพร้าวซอ” ซึ่งเป็นมะพร้าวผลที่ใช้สำหรับทำกะลาซอโดยเฉพาะ  ด้วยลักษณะพิเศษของรูปทรงที่กลมมนคล้ายนมสาวหรือเศียรช้าง  เมื่อนำมาประกอบเป็นซอแล้ว  สามารถให้เสียงก้องกังวาน  ไพเราะ  เสนาะหูอย่างหาที่เปรียบมิได้
          กะลาของมะพร้าวซอ  เมื่อนำมาทำเป็นกะโหลกซอ  ซึ่งเป็นโครงสร้างหลักส่วนหนึ่งของซอ  หรือที่เรียกกันว่า  กะลาซอ  โดยอาศัยความสามารถในการแยกแยะเสียงดนตรีไทยเดิมผนวกเข้ากับศิลปะการแกะสลักลวดลายอันวิจิตรงดงาม  เช่น  ลายพุดตาน  ลายตัวละครในวรรณคดี  หรือลายเทพเจ้า  ลายปีนักษัตร  ลายนามย่อ ฯลฯ  จึงกลายเป็นเครื่องดนตรี  ที่ให้ทั้งความสวยงาม  และความไพเราะของเสียงซอ  แตกต่างไปจากศิลปะในการแกะสลักทั่วไป
          พระบาทสมเด็จพระพุทธเลิศหล้านภาลัย  ทรงโปรดงานศิลปะทุกแขนง  ทรงโปรดให้ยกเว้นภาษี “อากรสวน” ซี่งเก็บจากการนับต้นผลไม้ให้แก่มะพร้าวซอเป็นกรณีพิเศษ
Kala  Fiddle
          The Kala  fiddle is a type of musical instrument made from a coconut shell, called “So Coconut” The So Coconut has a rounded shape, like that of a young women’s breast or elephant’s head. This gives it distinctive resonant sound, which has no comparison.
          The shell of the So Coconut is used as the fiddle body, to from the major structure of the fiddle, so-called “Kala So” The coconut shell acts as a sounding board to perfectly produce the notes of traditional Thai music. The ‘Kala So’ is also decorated with intricate carving from a variety of patterns such as the Pudtan, a demi-god pattern, a pattern based on characters in Thai literature, the twelve animals of a 12 year cycle, or short names, turning it into a beautiful work of art that produces melodious music like nothing else.
          King Rama II, a devout lover and patron of the arts, thus, excluded So coconut trees from a “garden tax”, based on the number of fruit trees a person owned possessed.

Benjarong  porcelain : เครื่องถ้วยเบญจรงค์

Posted by poc on NOVEMBER 10, 2010  •  Comments  • 

เครื่องถ้วยเบญจรงค์
          เครื่องถ้วยเบญจรงค์ แห่งอำเภออัมพวา  จังหวัดสมุทรสงคราม  จัดเป็นผลงานศิลปะประณีตศิลป์อันทรงคุณค่า  ที่ถูกสร้างสรรค์ขึ้นด้วยความมานะอุตสาหะในการฝึกฝน  ทุ่มเท  ตลอดจนความสามารถในการเข้าถึงศิลปะอย่างแท้จริงของคนในชุมชน  ทำให้จังหวัดสมุทรสงครามเป็นแหล่งผลิตเครื่องถ้วยเบญจรงค์แบบโบราณได้อย่างประณีตบรรจง  เฉกเช่นเครื่องเบญจรงค์แท้ในสมัยอยุธยา  ทั้งในเรื่องของสีและลวดลายที่ปรากฏ  จนกลายเป็นแหล่งผลิตและส่งออกเครื่องเบญจรงค์ที่สำคัญระดับประเทศในปัจจุบัน
Benjarong  porcelain
          The Benjarong ceramics of Amphawa District, Samut Songkhram, are precious works of art, created through devotion, long practice, and the ability of a community to come together to create genuine art. They have made the province famous for their very delicate, traditional Benjarong ceramics and porcelain, produced just the same as those during the reign of King Rama V in colors and designs.
          เครื่องถ้วยเบญจรงค์ของจังหวัดสมุทรสงคราม  ได้รับการคัดเลือกให้เป็นของขวัญของฝากอันล้ำค่าในระดับประเทศมากมายหลายครั้ง  ทั้งยังเป็นผู้ผลิตของที่ระลึกสำหรับผผู้นำประเทศ  ในงานประชุมความร่วมมือทางเศรษฐกิจเอเชีย-แปซิฟิกหรือ APEC ซึ่งประเทศไทยเป็นเจ้าภาพ  เมื่อปี พ.ศ. ๒๕๔๖  ที่ผ่านมาจัดทำโดยบ้านปิ่นสุวรรณเบญจรงค์
Thesse days, Benjarong porcelain of Samut Songkhram is often been as a gift for participants at national and international events. For example, Ban Phinsuwan Benjarong, produced beautiful mementos for the world leaders attending the 2004 APEC meeting hosted by Thailand.

         

 

 

 

 
 
เริ่มนับตั้งแต่ 10 พฤศจิกายน 2553